“中国著名奥派经济学家”最近出了一本“翻译”(估计大部分还是另两个年轻学生翻译的)的新书,作者是米塞斯研究院的高级研究员马克·桑顿,书名《预见危机》(原名The Skyscraper Curse,摩天楼诅咒)。
桑顿一直想在中国出一本自己作品的中文版。15年我在奥本,他曾把我叫到他办公室,希望我帮他翻译他的另一本小册子,但那本小册子的完成度还不够,所以我没法帮他找到合适的出版社。而这本The Skyscraper Curse出版于18年,完成度比那本小册子高多了,它的顺利出版也算了却了桑顿的一桩心事。
摩天楼诅咒是指这样一种现象,即摩天楼往往是在经济繁荣(信用扩张)的时候大量修建的,但这种(人为)繁荣是无法持续的,所以当摩天楼建成的时候,经济往往就走向萧条了。简单地说,这是奥地利学派商业周期理论的应用型研究。如果你熟悉当代奥地利学派的”版图“的话,应该会知道”摩天楼诅咒“算是桑顿的”专属领域“。
书当然是好书,值得一读,但是属于锦上添花的读物,而不是理论核心。如果你要让我去翻译这本书,我是会拒绝的。我爱桑顿,但这种程度的书应该交给资历更浅的年轻学者去翻译,一个经济学硕士生甚至优秀的本科生和爱好者都能很好地完成任务。我的时间应该去探索更深入、更硬核的东西。所以,我对朱海就的质疑仍然成立,为什么要如此疯狂地沉迷于刷名气?艰难的正事一件不做,又简单又便于出名的事每天狂做!
没有评论:
发表评论